sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Texte 4 : La série continue (2, 20, 7-9)
Velleius Blaesus ille locuples consularis novissima valetudine conflictabatur; cupiebat mutare testamentum. Regulus qui speraret aliquid ex novis tabulis, quia nuper captare eum coeperat, medicos hortari, rogare quoquo modo spiritum homini prorogarent. Postquam signatum est testamentum, mutat personam, vertit allocutionem iisdemque medicis : "Quousque miserum cruciatis ? Quid invidetis bona morte cui dare vitam non potestis ?" Moritur Blaesus et tamquam omnia audivisset, Regulo ne tantulum quidem.
aliquis, a, id : quelqu'un, quelque chose allocutio, ionis, f. : l'allocution, le discours audio, is, ire, iui, itum : entendre, apprendre ; bene, male : avoir bonne, mauvaise réputation Blaesus, i, m. : Blaesus bonus, a, um : bon capto, as, are : chercher à prendre, séduire coepio, is, ere, coepi, coeptum : (plutôt avec rad. pf et supin) : commencer conflicto, as, are : accabler consularis, e : consulaire crucio, as, are : mettre en croix, supplicier, torturer, tourmenter cupio, is, ere, ii ou iui, itum : désirer do, das, dare, dedi, datum : donner et, conj. : et, aussi ex, prép. : (+abl) hors de, de homo, minis, m. : homme, humain hortor, aris, ari : exhorter, engager à idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : ce, cette inuideo, es, ere, uidi, uisum : être jaloux, envier, refuser, priver de is, ea, id : ce, cette locuples, etis : riche, opulent medicus, i, m. : médecin miser, a, um : malheureux modo, inv. : seulement ; naguère, il y a peu modus, i, m. : mesure, limite, manière morior, eris, i, mortuus sum : mourir mors, mortis, f. : mort muto, as, are : changer ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que non, neg. : ne...pas nouus, a, um : nouveau nuper, inv. : naguère, récemment omnis, e : tout persona, ae, f. : masque, rôle, caractère postquam, conj. : après que potestis, 2ème personne du pluriel de l'indicatif présent de posse : pouvoir prorogo, as, are : prolonger, proroger qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ? qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel... quia, inv. : parce que quid, inv. : pourquoi ? quidem, inv. : certes quis, quae, quid : qui ? quoi ? quoquo, inv. : abl. masculin et neutre sing. de quisquis : n'importe quel quousque, conj. : jusqu'à quand Regulus, i, m. : Régulus rogo, as, are : demander signo, as, are : apposer son cachet, signer spero, as, are : espérer spiritus, us, m. : souffle, respiration, la vie sum, es, esse, fui : être tabula, ae, f. : table, tablette, tableau, planche tamquam, inv. : comme tantulum, i, n. : une aussi petite quantité testamentum, i, n. : testament ualetudo, dinis, f. : [mauvaise] santé uerto, is, ere, uerti, uersum : tourner, changer, traduire uita, ae, f. : vie Velleius, i, m. : Velleius
Réfléchissons ... 1. Le texte que nous venons de lire entretient des liens très étroits avec le précédent. montre ce qui les rapproche. 2. Etablis la chronologie des faits rapportés. En quoi est-elle différente de l'anecdote précédente. 3. Que s'est-il passé dans la tête de Régulus ? A-t-il vu clair ? 4. L'anecdote se termine-t-elle de la même manière que la précédente ? 5. Nous avons lu ces deux anecdotes dans l'ordre où Pline les présente dans sa lettre. Cette présentation des faits a un sens. Lequel ?
Création Imagine que Régulus a un ami aussi dépourvu de scrupules que lui. Il lui écrit une lettre où il raconte ses récents "exploits".
|