sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

SÉQUENCE IV : NOUS ET NOS ESCLAVES


Texte 12 : LES ASSASSINS DANS LA MAISON (3, 14, 1-4)


Larcius Macedo a servis suis passus est, superbus alioqui dominus et saevus et qui servivisse patrem suum parum, immo nimium meminisset. Lavabatur in villa Formiana. Repente eum servi circumsistunt. Alius fauces invadit, alius os verberat, alius pectus et ventrem, atque etiam verenda contundit. Et cum exanimem putarent, abiciunt in fervens pavimentum ut experirentur an viveret. Ille sive quia non sentiebat, sive quia se non sentire simulabat, immobilis et extentus fidem peractae mortis implevit. Tum demum quasi aestu solutus effertur; excipiunt servi fideliores, concubinae cum ululatu et clamore concurrunt. Ita et vocibus excitatus et recreatus loci frigore, sublatis oculis agitatoque corpore vivere se confitetur. Diffugiunt servi ; quorum magna pars comprehensa est, ceteri requiruntur. Ipse paucis diebus aegre focilatus non sine ultionis solacio decessit.


a, ab, prép. : (+abl) à partir de

abicio, is, ere, abieci, abiectum : jeter

aegre, adv. : avec peine

aestus, us, m. : chaleur, bouillonnement

agito, as, are : mettre en mouvement, s'occuper de

alioqui, adv. : par ailleurs

alius, a, ud : autre, un autre

an, inv. : est-ce que, ou est-ce que ; an... an..., si... ou si

atque, inv. : et, et aussi (= ac)

ceteri, ae, a : pl. tous les autres

circumsisto, is, ere, stiti, stitum : entourer

clamor, oris, m. : clameur, cri

comprehendo, is, ere, prehendi, prehensum : saisir, prendre,

comprendre

concubina, ae, f. : la concubine

concurro, is, ere, curri, cursum : courir ensemble

confiteor, eris, eri, fessus sum : avouer

contundo, is, ere, tudi, tusum : écraser, broyer

corpus, oris, n. : corps

cum, inv. : conj., comme ; prép, avec

decedo, is, ere, cessi, cessum : partir, se retirer, mourir

demum, adv. : finalement

dies, ei, m. et f. : jour

diffugio, is, ere : s'enfuir en tous sens

dominus, i, m. :maître

effero, porter dehors, enterrer, divulguer, élever. se - : se

produire au-dehors, se montrer,

et, conj. : et, aussi

etiam, inv. : même

exanimo, as, are : être essoufflé, mourir

excipio, is, ere, cepi, ceptum : accueillir, recevoir (une

nouvelle)

excito, as, are : exciter, réveiller

experior, iris, iri, expertus sum : éprouver, essayer

extentus, a, um : étendu

faux, inus. pour fauces, ium : gorge, défilé

feruens, entis : bouillonnant, fougueux

fidelior, ioris : comparatif de fidelis, e : fidèle

fides, ei, f. : foi, loyauté bona - : bonne foi

fides, ium, f. : lyre

focilo, as, are : ramener à la vie

Formianus, a, um : de Formies

frigor, oris, m. : froid, frisson

ille, illa, illud : ce, cette

immo, inv. : pas du tout, non, au contraire

immobilis, e : sans bouger, immobile

impleo, es, ere, eui, etum : emplir ( - fidem) = donner l'apparence de

in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre

inuado, is, ere, uasi, uasum : envahir, saisir

ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)

is, ea, id : ce, cette

ita, inv. : ainsi ; ita... ut, ainsi que

Larcius, i, m. : Larcius

lauo, as, are : laver ; passif : se laver

locus, i, m. : lieu

Macedo, onis : Macedo

magnus, a, um : grand

memini, isse, impér. memento : se souvenir

mors, mortis, f. : mort

nimium, inv. : trop

nimius, a, um : excessif

non, neg. : ne...pas

oculus, i, m. : oeil

os, ossis, n. : os

os, oris, n. : bouche, rivage, visage

pars, partis, f. : partie, côté

parum, adv. : peu

passus, us, m. : pas (1, 479 m.)

pater, tris, m. : père, magistrat

patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime

de, être agressé par

pauci, ae, a : pl. peu de

pauimentum, i, n. : pavement

pectus, oris, n. : poitrine

perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever

puto, as, are : penser, considérer comme

quasi, inv. : presque, comme si

qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?

qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...

quia, inv. : parce que

recreo, as, are : faire revivre

repente, inv. : soudain

requiro, is, ere, quisiui, quisitum : rechercher, demander

saeuus, a, um : cruel

se, pron. réfl. : se, soi

sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'apercevoir

seruio, is, ire, ii ou iui, itum : être esclave

seruus, i, m. : esclave

simulo, as, are : simuler

sine, prép. : (abl) sans

sino, is, ere, siui, situm : permettre

siue, (seu) inv. : siue... siue : soit... soit

solacium, ii, n. : soulagement , compensation

soluo, is, ere, ui, itum : détacher, payer

solutus, a, um : évanoui

sublatus, a, um : élevé, fort

sum, es, esse, fui : être

superbus, a, um : orgueilleux

suus, a, um : son

tollo, is, tollere, sustuli, sublatum : prendre, enlever, voler

tum, adv. : alors

uenter, tris, m. : le ventre

uerbero, as, are : frapper

uerendum, i, n. : tjrs au pluriel : uerenda, orum : les parties

sexuelles

uilla, ae, f. : maison de campagne, domaine

uiuo, is, ere, uixi, uictum : vivre

ultio, ionis : la vengeance

ululatus, us, m. : le hurlement

uox, uocis, f. : voix, parole, mot

ut, conj. : pour que, que, comme




Réfléchissons ...


1. Quel portrait pouvons-nous tracer de Larcius Macedo ? Veille à réunir toutes les informations. Fais des déductions à partir des éléments du récit.

2. Les esclaves sont-ils armés ? Justifie ta réponse. Pourquoi en est-il ainsi ?

3. Le geste des esclaves est-il spontané ou y a-t-il eu complot ? Justifie ta réponse.

4. Fais le relevé des parties du corps de Larcius agressées par ses esclaves. Quelle est celle qui peut entraîner la mort ? Pourquoi les esclaves ont-ils agressé les autres ?

5. Quel a été le sort des esclaves ? Le texte suivant peut apporter des informations à ce sujet : "... le préfet de Rome Pédanius Secundus fut tué par un de ses esclaves. Lorsque d'après un ancien usage, il aurait fallu conduire au supplice tous les esclaves qui avaient habité sous le même toit, on vit la plèbe, émue en faveur de tant d'innocents, se rassembler, aller jusqu'à la révolte et cerner le sénat où l'on trouvait aussi des gens qui repoussaient avec chaleur cette excessive sévérité, tandis que le plupart ne voulaient aucun changement. Parmi ces derniers, C. Cassius prononça ce discours : "(...) Depuis que nous comptons nos esclaves par peuplades, qui ont des moeurs opposées, des dieux exotiques, ou aucun dieu, non, ce ramassis ne sera jamais contenu que par la crainte. Quelques innocents périront. Tout grand exemple comporte une part d'injustice, mais le tort fait aux individus a comme contrepartie l'avantage de tous."

A cet avis de Cassius, des voix confuses répondaient en plaignant le nombre, l'âge, le sexe de ces malheureux, et, pour la plupart leur incontestable innocence. Cependant, le parti qui voulait le supplice l'emporta."

6. Quelle "consolation" a eu Larcius ?

7. Voici la conclusion de Pline :

Tu vois à combien de dangers, d'injures, d'outrages nous sommes exposés; et il n'y a aucun maître qui puisse être à l'abri parce qu'il serait indulgent et doux. En effet, la mort des maîtres n'est pas affaire de jugement, mais de perversion.

Qu'en penses-tu ?


Création


Imagine que tu es un journaliste de l'époque. Tu rapportes brièvement l'événement et tu portes un jugement sur l'affaire. Ce jugement peut être "répressif" ou "humanitaire". Choisis le point de vue que tu veux défendre.


sommaire 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19