retour introduction 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

EXEMPLE 4 : 4, 18


        Poetilii quidam, tribuni plebis, a Marco, ut aiunt, Catone, inimico Scipionis, comparati in eum atque immissi, desiderabant in senatu instantissime, ut pecuniae Antiochenae praedaeque in eo bello captae, rationem redderet. Fuerat enim L. Scipioni Asiatico fratri suo, imperatori, in ea provincia legatus. Ibi Scipio exsurgit et, prolato e sinu togae libro, rationes in eo scriptas esse dixit omnis pecuniae omnisque praedae; illatum, ut palam recitaretur et ad aerarium deferretur. "Sed enim id iam non faciam, inquit, nec me ipse afficiam contumelia." Eumque librum statim coram discidit suis manibus et concerpsit, aegre passus, quod, cui salus imperii ac rei publicae accepta ferri deberet, rationem pecuniae praedatitiae posceretur.

a, ab, prép. : (+abl) à partir de
ac, atque, conj. : et, et aussi
acceptus, a, um : bienvenu, agréable
accipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir, apprendre
ad, inv. : vers, à, près de
aegre, adv. : avec peine
aerarium, ii, n. : le trésor public
afficio, is, ere, feci, fectum : affecter, disposer, affaiblir
aio, is, - : affirmer
Antiochenus, a, um : d'Antiochus
Asiaticus, a, um : asiatique
atque, inv. : et, et aussi (= ac)
bellum, i, n. : guerre
bellus, a, um : joli, mignon
capio, is, ere, cepi, captum : prendre
Cato, onis, m. : Caton
comparo, as, are : procurer, recruter
concerpo, is, ere, cerpi, cerptum : déchirer, arracher
contumelia, ae, f. : outrage, affront
coram, prép et adv. : devant, publiquement
debeo, es, ere, ui, itum : devoir
defero, fers, ferre, tuli, latum : emporter, pousser, entraîner
desidero, as, are : désirer, réclamer, regretter (déplorer) la
perte de
dico, is, ere, dixi, dictum : dire, appeler
discindo, is, ere, scidi, scissum : déchirer, fendre, couper
e, prép. : (+abl) hors de, de
ego, mei : je
enim, inv. : car, en effet
eo, is, ire, iui, itum : aller
et, conj. : et, aussi
exsurgo, is, ere, surrexi, surrectum : se lever (quand on est
assis)
facio, is, ere, feci, factum : faire
ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer
frater, tris, m. : frère
iam, inv. : déjà, à l'instant
ibi, inv. : là
immito, is, ere, immisi, immissum : lâcher, lancer contre
imperator, oris, m. : général
imperium, ii, n. : pouvoir (absolu)
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
infero, es, ferre, tuli, illatum : porter dans, servir
inimicus, a, um : ennemi, de l'ennemi
inimicus, i, m. : ennemi
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
instantissime, adv. : avec beaucoup d'insistance
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
is, ea, id : ce, cette
L, abrév. : Lucius
legatus, i, m. : légat, envoyé
lego, as, are : laisser par testament, léguer, envoyer en
ambassade; prendre pour lieutenant
liber, bri, m. : livre
manes, ium, m. : mânes, esprits des morts
manus, us, f. : main, petite troupe
Marcus, i, m. : Marcus
nec, neque = et non , et...ne...pas
non, neg. : ne...pas
omnis, e : tout
palam, inv. : ouvertement, publiquement
passus, us, m. : pas (1, 479 m.)
patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir, être victime
de, être agressé par
pecunia, ae, f. : argent
plebs, plebis, f. : plèbe
posco, is, ere, poposci : réclamer, demander
praeda, ae, f. : butin
praedatitius, a, um : provenant du butin
prolato, as, are : étendre, agrandir, prolonger, différer
prouincia, ae, f. : province
publicus, a, um : public
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel...
quidam, quaedam, quoddam/quiddam : un certain, quelqu'un,
quelque chose
quod, conj. : parce que
ratio, onis, f. : raison, raisonnement
recito, as, are : réciter, déclamer
reddo, is, ere, ddidi, dditum : rendre, rapporter
res, rei, f. : chose
reus, i, m. : accusé
salus, utis, f. : salut
Scipio, onis, m. : Scipion
scribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire
sed, conj. : mais
senatus, us, m. : sénat
sinus, us, m. : sein
statim, inv. aussitôt
sum, es, esse, fui : être
suus, a, um : son
toga, ae, f. : toge
tribunus, i, m. : tribun ; tribunus pl. : tribun de la plèbe
ut, conj. : pour que, que, comme.



        Les nommés Poetilius, tribuns de la plèbe, manipulés et lancés contre Scipion, à ce qu'on dit, par M. Caton qui était son adversaire, réclamaient de manière péremptoire devant le sénat qu'il produise les comptes de l'argent d'Antiochus et du butin que la guerre avait rapporté. (Scipion avait été, dans sa province, le légat de son frère le général L. Scipion Asiaticus.) Alors, Scipion se leva et sortant un document du pli de sa toge, il proclama que tous les comptes de l'argent et du butin s'y trouvaient consignés, qu'il l'avait amené pour en faire lecture et le déposer aux Finances. "Mais, dit-il, je n'en ferai rien pour ne pas me faire injure à moi-même." Et sous les yeux de tous, il le déchira et le mit en miettes, montrant par là qu'il trouvait inadmissible que l'on réclame le compte du butin à quelqu'un à qui on devait le salut de l'empire et de l'Etat.

EVALUATION DE LA DIFFICULTÉ

Nb. de mots : 108
Nb. de phrases : 5


TITRE ?

Ce qu'il faut savoir ...

Scipion l'Africain (236 - 184) : homme politique romain; vainqueur d'Hannibal

Antiochus le Grand (242 - 187) : roi de Syrie; s'est heurté aux Romains en Grèce


        Poetilii tribuni plebis desiderabant in senatu instantissime ut Scipio pecuniae Antiochenae praedaeque in eo bello captae rationem redderet. Ibi Scipio exsurgit et, prolato e sinu togae libro, rationes in eo scriptas esse dixit omnis pecuniae omnisque praedae; illatum, ut palam recitaretur et ad aerarium deferretur. "Sed enim id iam non faciam, inquit, nec me ipse afficiam contumelia." Eumque librum statim coram discidit suis manibus et concerpsit, aegre passus, quod, cui salus imperii ac reipublicae deberetur, rationem pecuniae praedatitiae posceretur.


Considérations pédagogiques

1. Le titre

        Le titre est absent; le point d'interrogation indique cependant qu'il sera nécessaire quand la lecture du texte sera terminée d'en donner un. A ce moment, les élèves seront informés qu'ils auront à éviter un titre redondant (par ex., Scipion refuse de rendre des comptes). Ils devront donc se demander quel est le sens de l'anecdote (un citoyen peut-il être au-dessus de tout soupçon ?) et l'exprimer dans un minimum de mots. On peut envisager de demander à chacun de titrer le texte et de confronter les différentes suggestions, éventuellement d'en justifier certaines. Un tel échange de vues peut tenir lieu de commentaire.

2. L'encadré

Les informations sont limitées à l'essentiel.