retour index 1 2 3 4.1 4.2 5 6 7

SÉQUENCE IV : LAUSUS ET MÉZENCE

IV. La douleur du monstre (1)




       Interea genitor Tiberini ad fluminis undam
       vulnera siccabat lymphis corpusque levabat
       arboris acclinis trunco. Procul aerea ramis
       dependet galea et prato gravia arma quiescunt.
       Stant lecti circum iuvenes; ipse aeger, anhelans
       colla fove*t, fusus propexam in pectore barbam*.
       Multa super Lauso rogitat multumque* remittit*
       qui revocent maestique ferant mandata parentis.

VIRGILE, Enéide, 10, 833-840



*fovere : Mézence appuie la tête au tronc de l'arbre où il a suspendu ses armes *propexam barbam : après le passif fusus, acc. de la chose revêtue *remittit = mittit
*multum (adv.) : souvent, à plusieurs reprises


acclinis, e : appuyé à
ad, inv. : vers, à, près de
aeger, gra, grum : malade
aereus, a, um : de bronze
anhelo, as, are : respirer difficilement
arbor, oris, f. : l'arbre
arma, orum, n. : les armes
barba, ae, f. : la barbe
circum, adv. : à l'entour ; prép. acc. : autour de
circus, i, m. : cirque
collum, i, n. : le cou
corpus, oris, n. : le corps
dependeo, es, ere : être suspendu
et, conj. : et, aussi
fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter
flumen, inis, n. : le cours d'eau, le fleuve, la rivière
foueo, es, ere, foui, fotum : réchauffer, choyer, soutenir
fundo, is, ere, fusi, fusum : étendre, répandre, disperser
fundo, as, are : fonder, bâtir
galea, ae, f. : le casque
genitor, oris, m. : le père
grauis, e : sérieux, triste, lourd, allourdi
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
interea, adv. : entre-temps
ipse, ipsa, ipsum : même (moi-même, toi-même, etc.)
iuuenis, is, m. : le jeune homme
Lausus, i, m. : Lausus (fils de Mézence)
lectus, a, um : choisi, d'élite
lectus, i, m. : lit
lego, is, ere, legi, lectum : cueillir, choisir, lire
leuo, as, are : alléger
lympha, ae, f. : l'eau
maestus, a, um : triste
mando, as, are : confier
multo, as, are : punir
multus, a, um : en grand nombre (surtout au pl. : nombreux)
parens, entis, m. : parent
pareo, es, ere, ui, itum : obéir
pectus, oris, n. : la poitrine
pratum, i, n. : le pré
procul, adv. : loin
propexus, a, um : peigné en avant, qui pend
qui, quae, quod : qui ; interr. quel ? lequel ?
qui, quae, quod, pr. rel : qui, que, quoi, dont, lequel..., après si,
nisi, ne, num = aliqui
quiesco, is, ere, quieui, quietum : se reposer, dormir
ramus, i, m. : le rameau, la branche
remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner
reuoco, as, are : rappeler
rogito, as, are : demander
sicco, as, are : (faire) sécher
sto, as, are, steti, statum : se tenir debout
super, inv. +abl. : au dessus de, au sujet de
Tiberinus, i, m. : le Tibre
truncus, a, um : mutilé, dépouillé
truncus, i, m. le tronc
unda, ae, f. : l'onde, l'eau, le flot
uulnero, as, are : blesser
uulnus, eris, n. : la blessure.