retour 1 2 3 4 5
SÉQUENCE IV LES RAPACES Texte 1 : Juvénal évoque un danger qui menace les voyageurs. Pauca licet portes argenti vascula puri nocte iter ingressus, gladium contumque timebis et motae ad lunam trepidabis harundinis umbram : cantabit vacuus coram latrone viator. JUVÉNAL, 10, 19 -22 ad, inv. : vers, à, près de argentum, i, n. : argent canto, as, are : chanter contus, i, m. : l'épieu coram, prép et adv. : devant, publiquement et, conj. : et, aussi gladium, ii, n. : glaive gladius, i, m. : glaive harundo, inis, f. : roseau ingredior, eris, i, gressus sum : entrer iter, itineris, n. : chemin latro, onis, m. : le brigand licet, imp. : il est permis licet, conj. : : + Subj. : bien que. luna, ae, f. :la lune moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir nox, noctis, f. : nuit pauci, ae, a : pl. peu de porto, as, are : porter puer, eri, m. : enfant, jeune esclave purus, a, um : pur timeo, es, ere, timui : craindre trepido, as, are : trembler, s'agiter, de démener uacuus, a, um : vide uasculum, i, n. : le petit vase uiator, oris, m. : le voyageur umbra, ae, f. : ombre. Quelques questions ... 1. Quels sont les risques évoqués par Juvénal ? 2. Quels sont les éléments qui mettent en valeur l'ampleur du danger ? 3. Quels sont les éléments qui mettent en valeur l'ampleur de la crainte ? 4. A quelle condition le voyageur peut-il être rassuré ? |