retour 1 2 3 4 5
SÉQUENCE IV


LES RAPACES


Texte 1 : Juvénal évoque un danger qui menace les voyageurs.

Pauca licet portes argenti vascula puri
nocte iter ingressus, gladium contumque timebis
et motae ad lunam trepidabis harundinis umbram :
cantabit vacuus coram latrone viator.

JUVÉNAL, 10, 19 -22


ad, inv. : vers, à, près de
argentum, i, n. : argent
canto, as, are : chanter
contus, i, m. : l'épieu
coram, prép et adv. : devant, publiquement
et, conj. : et, aussi
gladium, ii, n. : glaive
gladius, i, m. : glaive
harundo, inis, f. : roseau
ingredior, eris, i, gressus sum : entrer
iter, itineris, n. : chemin
latro, onis, m. : le brigand
licet, imp. : il est permis
licet, conj. : : + Subj. : bien que. luna, ae, f. :la lune
moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir
nox, noctis, f. : nuit
pauci, ae, a : pl. peu de
porto, as, are : porter
puer, eri, m. : enfant, jeune esclave
purus, a, um : pur
timeo, es, ere, timui : craindre
trepido, as, are : trembler, s'agiter, de démener
uacuus, a, um : vide
uasculum, i, n. : le petit vase
uiator, oris, m. : le voyageur
umbra, ae, f. : ombre.



Quelques questions ...

1. Quels sont les risques évoqués par Juvénal ?
2. Quels sont les éléments qui mettent en valeur l'ampleur du danger ?
3. Quels sont les éléments qui mettent en valeur l'ampleur de la crainte ?
4. A quelle condition le voyageur peut-il être rassuré ?