16.3 Floro poetae scribenti ad se : ego nolo Caesar esse, ambulare per Brittanos, latitare per Germanos Scythicas pati pruinas |
16.4 rescripsit : ego nolo Florus esse, ambulare per tabernas, latitare per popinas, culices pati rutundos. |
ad, inv. : vers, à, près de ambulo, a, are : se promener, aller, marcher Brittani, orum : les Bretons Caesar, aris, m. : César, empereur culex, icis, m. : moustique ego, mei : (moi) je Florus, i, m. : Florus |
Germanus, i, m. : Germain latito, as, are : être caché, se cacher nolo, non uis, nolle, nolui : ne pas vouloir, refuser patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir per, prép. : (acc) à travers, par poeta, ae, m. : poète popina, ae, f. : taverne, cabaret |
pruina, ae, f. : gelée blanche, neige rescribo, is, ere, scripsi, scriptum : répondre par écrit rotundus, a, um (rut-) : rond, arrondi scribo, is, ere, scripsi, scriptum : écrire Scythicus, a, um : Scythe se, pron. réfl. : se, soi (= Hadrien) sum, es, esse, fui : être taberna, ae, f. : boutique, taverne |