iste ego sum : sensi, nec me mea fallit imago ; uror amore mei : flammas moveoque feroque. quid faciam ? roger anne rogem ? quid deinde rogabo ? quod cupio mecum est : inopem me copia fecit. o utinam a nostro secedere corpore possem ! votum in amante novum, vellem, quod amamus, abesset. iamque dolor vires adimit, nec tempora vitae longa meae superant, primoque exstinguor in aevo. nec mihi mors gravis est posituro morte dolores, hic, qui diligitur, vellem diuturnior esset ; nunc duo concordes anima moriemur in una.' dixit et ad faciem rediit male sanus eandem et lacrimis turbavit aquas, obscuraque moto reddita forma lacu est ; quam cum vidisset abire, 'quo refugis ? remane nec me, crudelis, amantem desere !' clamavit ; 'liceat, quod tangere non est, adspicere et misero praebere alimenta furori !' dumque dolet, summa vestem deduxit ab ora nudaque marmoreis percussit pectora palmis. |
nec corpus remanet, quondam quod amaverat Echo. quae tamen ut vidit, quamvis irata memorque, indoluit, quotiensque puer miserabilis 'eheu' dixerat, haec resonis iterabat vocibus 'eheu' ; cumque suos manibus percusserat ille lacertos, haec quoque reddebat sonitum plangoris eundem. ultima vox solitam fuit haec spectantis in undam : 'heu frustra dilecte puer!' totidemque remisit verba locus, dictoque vale 'vale' inquit et Echo. ille caput viridi fessum submisit in herba, lumina mors clausit domini mirantia formam : tum quoque se, postquam est inferna sede receptus, in stygia spectabat aqua. planxere sorores naides et sectos fratri posuere capillos, planxerunt dryades; plangentibus adsonat Echo. iamque rogum quassasque faces feretrumque parabant : nusquam corpus erat; croceum pro corpore florem inveniunt foliis medium cingentibus albis. Ovide, Métamorphoses, livre III.
|
a, prép. : (+abl) à partir de ab, prép. : v. a abeo, is, ire, ii, itum : s'éloigner, partir absum, es, esse, afui : être absent ad, inv. : vers, à, près de adimo, is, ere, emi, emptum : ôter, enlever adsono, as, are : répondre en chantant aeuum, i, n. : époque, durée, âge albus, a, um : blanc alimentum, i, n., plutôt au pl. : aliments amo, as, are : aimer, être amoureux amor, oris, m. : amour anima, ae, f. : coeur, âme anne : ou ne pas aqua, ae, f. : eau aspicio, is, ere, spexi, spectum : voir capillus, i, m. : cheveu caput, itis, n. : tête cingo, is, ere, cinxi, cinctum : ceindre, entourer clamo, as, are : crier claudo, is, ere, clausi, clausum : enfermer, fermer concors, cordis : uni, en accord copia, ae, f. : abondance (pl. richesses) corpus, oris, n. : corps croceus, a, um : de safran, couleur de safran crudelis, e : cruel cum, inv. : conj., comme ; prép, avec cupio, is, ere, ii ou iui, itum : désirer deduco, is, ere, duxi, ductum : conduire deinde, adv. : ensuite desero, is, ere, ui, desertum : abandonner dico, is, ere, dixi, dictum : dire diligo, is, ere, legi, lectum : aimer diuturnus, a, um : durable doleo, es, ere, ui, itum : souffrir dolor, oris, m. : douleur dominus, i, m. :maître dryas, adis, f. : dryade dum, inv. : tant que, tandis que duo, ae, a : deux Echo, n. inv. : Echo ego, mei : je eheu, inv. : hélas ! et, conj. : et exstinguo, is, ere, stinxi, strinctum : éteindre, faire disparaître, faire mourir facies, ei, f. : apparence, beauté facio, is, ere, feci, factum : faire fallo, is, ere, fefelli, falsum : tromper fax, facis, f. : torche feretrum, i, n. : brancard (funèbre) fero, fers, ferre, tuli, latum : porter, supporter, rapporter fessus, a, um : fatigué flamma, ae, f. : flamme flos, oris, m. : fleur folium, ii, n. : feuille forma, ae, f. : beauté frater, tris, m. : frère frustra, inv. : en vain furor, oris, m. : fureur, folie furieuse grauis, e : sérieux, triste herba, ae, f. : herbe |
heu, inv. : hélas ! hic, haec, hoc : ce, cette hic, inv. : ici iam, inv. : déjà, à l'instant idem, eadem, idem : le (la) même ille, illa, illud : ce, cette imago, inis, f. : imitation, image in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre indolesco, is, ere, dolui : souffrir infernus, a, um : des enfers, infernal inops, otis : pauvre, sans ressources inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle inuenio, is, ire, ueni, uentum : trouver iratus, a, um : en colère, irrité iste, a, ud : ce itero, as, are : recommencer, répéter lacertus, i, m. : muscle, bras lacrima, ae, f. : larme lacus, us, m. : bassin, lac licet, imp. : il est permis locus, i, m. : lieu longus, a, um : long lumen, inis, n. : lumière, oeil male, inv. : mal, vilainement malo, mauis, malle, malui : préférer malus, a, um : mauvais. comp. peior, sup. : pessimus (-umus) manus, us, f. : main marmoreus, a, um : de marbre mecum, conj.+pron. : avec moi medium, ii, n. : milieu, centre medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu memor, oris, +gén. : qui a le souvenir meus,mea, meum : mon miror, aris, ari : s'étonner miser, a, um : malheureux miserabilis, e : pitoyable, pathétique morior, eris, i, mortuus sum : mourir mors, mortis, f. : mort moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir moueo, es, ere, moui, motum : mettre en mouvement, émouvoir nais, idis, f. : naïade nec, neque = et non , et...ne...pas non, neg. : ne...pas noster, tra, trum : notre nouus, a, um : nouveau nudus, a, um : nu nunc, inv. : maintenant nusquam, inv. : nulle part o, inv. : ô, oh (exclamation) obscurus, a, um : obscur oro, as, are : prier os, oris, n. : bouche, rivage palma, ae, f. : palme, paume paro, as, are : préparer pectus, oris, n. : poitrine percutio, is, ere, cussi, cussum : frapper plango, is, ere, planxi, planctum : se lamenter plangor, oris, m. : lamentations pono, is, ere, posui, situm : poser, déposer, laisser ; capillos - : se couper les cheveux possum, potes, posse, potui : pouvoir |
postquam, conj. : après que praebeo, es, ere, bui, bitum : fournir primus, a, um : premier pro, prép : (abl.) devant, pour, à la place de puer, eri, m. : enfant, jeune esclave quam, inv. : que quamuis, inv. : bien que quatio, is, ere, -, quassum : agiter qui, quae, quod : qui quis, quae, quid : qui ? quoi ? quo, inv. : oû ? (avec changement de lieu) quondam, inv. : jadis, un jour quoque, inv. : aussi quotiens, inv. : toutes les fois que (souvent avec ... totiens) recipio, is, ere, cepi, ceptum : recevoir reddo, is, ere, ddidi, dditum : rendre, rapporter redeo, is, ire, ii, itum : revenir refugio, is, ere, fugi : s'enfuir remaneo, es, ere, mansi, mansum : rester remitto, is, ere, misi, missum : renvoyer, abandonner resonus, a, um : retentissant rogo, as, are : demander rogus, i, m. : bûcher sanus, a, um : sain d'esprit se, pron. réfl. : se, soi secedo, is, ere, cessi, cessum : s'éloigner, se séparer de seco, as, are, secui, sectum : couper sedeo, es, ere, sedi, sessum : être assis sentio, is, ire, sensi, sensum : percevoir, s'ap- soleo, es, ere, ui, itum : avoir l'habitude de sonitus, us, m. : bruit soror, oris, f. : soeur specto, as, are : regarder stygius, a, um : du Styx submitto, is, ere, misi, missum : abaisser, faire naître sum, es, esse, fui : être summus, a, um : le haut de ; qui est en haut. supero, as, are : vaincre suus,a, um : son tamen, adv. : cependant tango, is, ere, tetigi, tactum : toucher tempus, oris, n. : temps totidem, inv. : tout autant que ; ... quot : autant... autant tum, adv. : alors turbo, as, are : troubler uale : adieu uerbum, i, n. : parole, mot uestis, is, f. : vêtement uideo, es, ere, uidi, uisum : voir uires, ium, f. : force(s) uiridis, e : vert uita, ae, f. : vie ultimus, a, um : dernier unda, ae, f. : onde unus, a, um : un seul, un uolo, uis, uelle, uolui : vouloir uotum, i, n. : voeu, offrande uox, uocis, f. : voix, parole, mot uro, is, ere, ussi, ustum : brûler ut, conj. : pour que, que, comme utinam, inv. : pourvu que... !, si seulement... ! |