Collatinus, index > latin > parole

La parole qui promet : le serment de Brutus après le viol de Lucrèce

Lucrèce, violée par le fils de Tarquin le Superbe, s'est poignardée devant son mari et ses amis, dont Lucius Junius Brutus, ainsi surnommé parce qu'il avait fait semblant d'être idiot pour échapper aux persécutions de Tarquin.

 Brutus illis luctu occupatis cultrum ex uolnere Lucretiae extractum, manantem cruore prae se tenens, 'per hunc' inquit 'castissimum ante regiam iniuriam sanguinem iuro, uosque, di, testes facio me L. Tarquinium Superbum cum scelerata coniuge et omni liberorum stirpe ferro igni quacumque dehinc ui possim exsecuturum, nec illos nec alium quemquam regnare Romae passurum.' cultrum deinde Collatino tradit, inde Lucretio ac Valerio, stupentibus miraculo rei, unde nouum in Bruti pectore ingenium. ut praeceptum erat iurant; totique ab luctu uersi in iram, Brutum iam inde ad expugnandum regnum uocantem sequuntur ducem.

Tite Live, AUC 1.59.1 & 2
a, ab, prép.+ abl : de, à partir de
ac, atque, conj. : et, et aussi
ad, inv. : vers, à, près de
alius, a, ud : autre, un autre
ante, inv. : prép+acc., devant, avant ; adv. avant
Brutus, i, m. : Brutus
castus, a, um : chaste
Collatinus, i, m. : Collatinus
coniux, iugis, m. ou f. : épouse, époux
cruor, oris, m. : sang
culter, tri, m. : couteau
cum, inv. : conj., comme ; prép, avec
dehinc, adv. : dorénavant
deinde, adv. : ensuite
deus, i, m. : dieu
dux, ducis, m. : chef
ego, mei : je
et, conj. : et
ex, prép. : (+abl) hors de, de
expugno, as, are : prendre par la force, vaincre
exsequor, eris, i, cutus sum : accomplir, garder jusqu'à la fin
extraho, is, ere, traxi, tractum : extraire, retirer, ôter
facio, is, ere, feci, factum : faire
ferrum, i, n. : fer, outil ou arme de fer
hic, haec, hoc : ce, cette, celui-ci, celle-ci
iam, inv. : déjà, à l'instant
ignis, is, m. : feu
ille, illa, illud : ce, cette
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
inde, inv. : de là, donc
ingenium, ii, n. : esprit, intelligence
iniuria, ae, f. : injustice, violation du droit
inquit, vb. inv. : dit-il, dit-elle
ira, ae, f. : colère
iuro, as, are : jurer
L, abbrév. : Lucius
liberi, orum, m. : enfants (fils et filles)
Lucretia, ae, f. : Lucrèce
Lucretius, ii, m. : Lucrèce
luctus, us, m. : chagrin, lamentation, deuil
mano, as, are : couler, se répandre, dégoutter de (abl)
miraculum, i, n. : chose, spectacle étonnant
nec, neque = et non , et...ne...pas
nouus, a, um : nouveau
occupo, as, are : occuper
omnis, e : tout
patior, eris, i, passus sum : supporter, souffrir
pectus, oris, n. : poitrine
per, prép. : (acc) à travers, par
possum, potes, posse, potui : pouvoir
prae, adv : devant ; prép+abl : devant
praecipio, is, ere, cepi, ceptum : prendre avant, ordonner
quisquam quaequam, quidquam (quic-) : quelqu'un, quelque chose ; neg. : personne
quicumque, quae-, quod- (-cun-) : qui (quoi) que ce soit
regius, a, um : royal
regno, as, are : régner
regnum, i, n. : pouvoir royal, trône, royaume
res, rei, f. : chose
Roma, ae, f. : Rome
sanguis, inis, m. : sang
sceleratus, a, um : criminel, impie
se, pron. réfl. : se, soi
sequor, eris, i, secutus sum : suivre
stirps, stirpis, f. (m.) : racine, race, descendance
stupeo, es, ere, stupui : demeurer immobile, stupide
sum, es, esse, fui : être
Superbus, a, um : le Superbe (surnom d'un Tarquin)
tarquinium ?
Tarquinius, ii, m. : Tarquin
teneo, es, ere, ui, tentum : tenir, retenir
testis, is, m. : témoin
totus, a, um : tout entier
trado, is, ere, didi, ditum : livrer, transmettre
uerto, is, ere, uerti, uersum : tourner, changer, traduire
uis, -, f. : force
unde, conj. : d'oû
uoco, as, are : appeler
uos, uestrum : vous
ut, conj. : pour que, que, comme
uulnus (uolnus), eris, n. : blessure
Valerius, ii, m. : Valerius