Collatinus, index > latin > religion

Au grand étonnement des Gaulois, un jeune Romain traverse leurs lignes sans se cacher pour célébrer un sacrifice

Romae interim plerumque obsidio segnis et utrimque silentium esse, ad id tantum intentis Gallis ne quis hostium euadere inter stationes posset, cum repente iuuenis Romanus admiratione in se ciues hostesque conuertit. sacrificium erat statum in Quirinali colle genti Fabiae. ad id faciendum C. Fabius Dorsuo Gabino cinctu incinctus sacra manibus gerens cum de Capitolio descendisset, per medias hostium stationes egressus nihil ad uocem cuiusquam terroremue motus in Quirinalem collem peruenit; ibique omnibus sollemniter peractis, eadem reuertens similiter constanti uoltu graduque, satis sperans propitios esse deos quorum cultum ne mortis quidem metu prohibitus deseruisset, in Capitolium ad suos rediit, seu attonitis Gallis miraculo audaciae seu religione etiam motis cuius haudquaquam neglegens gens est. ù Tite Live, V, 46

ad, inv. : vers, à, près de
admiratio, onis, f. : admiration
attonitus, a, um : frappé par le tonnerre ; paralysé
audacia, ae, f. : audace
C, = Caius, ii, m. : abbréviation.
Capitolium, ii, n. : le Capitole
cinctus, us, m. : manière de porter la toge ; Gabinus - : comme à Gabies
ciuis, is, m. : citoyen
collis, is, m. : colline
constans, antis : constant
conuerto, is, ere, uerti, uersum : tourner complètement
cultus, us, m. : action de cultiver, culte, élégance raffinée
cum, inv. : conj., comme ; prép, avec
de, prép. + abl. : au sujet de, du haut de, de
descendo, is, ere, di, sum : descendre
desero, is, ere, ui, desertum : abandonner
deus, i, m. : dieu
Dorsuo ? edo, edis ou es, edere ou esse, edi, esum : manger
et, conj. : et
etiam, inv. : même
euado, is, ere, uasi, uasum : s'échapper ; finir par devenir
Fabiae ?
Gallus, i, m. : Gaulois
gens, gentis, f. : tribu, famille, peuple
gero, is, ere, gessi, gestum : faire, mener
gradus, us, m. : pas, degré
haudquaquam, inv. : pas du tout
hostis, is, m. : ennemi
ibi, adv. : là
idem, eadem, idem : le (la) même
in, prép. : (acc. ou abl.) dans, sur, contre
incingo, is, ere, cinxi, cinctus : ceindre
inter, prép : (acc) parmi, entre
interim, inv. : pendant ce temps, entretemps
is, ea, id : ce, cette
iuuenis, is, m. : jeune homme
manus, us, f. : main
medius, a, um : qui est au milieu, en son milieu
metus, us, m. : peur, crainte
miraculum, i, n. : chose, spectacle étonnant
mors, mortis, f. : mort
moueo, es, ere, moui, motum : déplacer, émouvoir
ne, inv. : pour que... ne... pas, de peur que, que
ne... quidem : ne... même... pas
neglegens, entis : néglignet
nihil, ou nil : rien
obsidio, onis, f. : siège (d'une ville)
omnis, e : tout
per, prép. : (acc) à travers, par
perago, is, ere, egi, actum : accomplir, achever
peruenio, is, ire, ueni, uentum : parvenir
plerumque, inv. : la plupart du temps
possum, potes, posse, potui : pouvoir
prohibeo, es, ere, bui, bitum : interdire
propitius, a, um : propice
qui, quae, quod : qui
Quirinalis, e : Quirinal (= de Romulus) ; - collis ou mons : le Quirinal
quis, quae, quid : qui ?
quisquam, quaequam, quidquam ou quic- : quelque, quelqu'un, quelque chose.
redeo, is, ire, ii, itum : revenir
religio, onis, f. : scrupule religieux
repente, inv. : soudain
reuerto, is, ere, i, sum : retourner, revenir
Roma, ae, f. : Rome
Romanus, a, um : Romain
sacer, cra, crum : sacré
sacrificium, ii, n. : sacrifice
satis, inv. : assez, suffisamment
se, pron. réfl. : se, soi
segnis, e : nonchalant, inactif
seu, inv., répété : soit... soit
silentium, ii, n. : silence
similiter, inv. : de la même manière
sollemniter, inv. : solennellement
spero, as, are : espérer
statio, onis, f. : poste de garde
sto, as, are : se tenir debout
sum, es, esse, fui : être
suus,a, um : son
tantum, inv. : tant de, tellement
terror, oris, m. : terreur
uoltus, us, m. : = uultus, us, m. : regard
uox, uocis, f. : voix
utrimque, inv. : de part et d'autre
uultus, us, m. : regard